top of page
Search

Angol zenék, amiket sűrűn hallunk, mégsem vesszük észre, milyen borzasztó a szövegük

  • Magyar Nóra
  • Aug 17, 2020
  • 3 min read


Előfordult már veled, hogy megismertél egy fülbemászóan ritmusos dalt, majd később, rájöttél, hogy amilyen kellemesen ütemes a szám, annyira borzasztó a szövege? Nem ritka, hogy a modern zenekultúránkban egy könnyed ritmus mögé 'elrejtenek' egy igazán sötét, néha már-már ijesztő üzenetet. A következő zeneszámok tökéletes példák arra, hogy sűrűn, egy napi szinten a rádióban lejátszott és milliók által kedvelt zeneszám is rejthet hökkentően sötét meglepetéseket.


1. Robin Thicke - Blurred Lines

Ez az a szám, amire mindenki a diszkózós Jager-Bombáját hörpintette 2013-ban, viszont a könnyed dallam egy igazán sötét üzenetet rejt.


A problémás dalszöveg (többek között):

'I know you want it/ I know you want it/ I know you want it'

'Tudom, hogy azt akarod/Tudom, hogy azt akarod/Tudom, hogy azt akarod'


Az elsőre egy átlagos, semmitmondóan poposnak tűnő dalszöveg üzenetére kritikusok tízezrei hívták fel a hallgatók figyelmét. A szöveg üzenete a szexuális erőszak kultúráját erősíti, azaz támogatja azt az elképzelést, hogy amikor a nő nemet mond, az nem mindig jelent nemet. Ez teljesen szembemegy a szexuális zaklatás elleni kampányok ezreivel, hiszen épp ezt a káros felfogást igyekszik a társadalmunk megállítani, vagyis azt hirdeti, hogy ha egy nő nemet mond, az valóban azt is jelenti. Ennek a ténynek a figyelmen kívül hagyása az egyik lehetséges forrása a szexuális abúzusnak.



2.Foster The People - Pumped Up Kicks

Egy másik népszerű szám 2010-ből, ami a megjelenést követően elképesztő sikernek örvendett, a mai napig hallhatjuk a rádiókban, annyira ütemes a dallama, hogy szinte már oda sem figyelünk az ijesztő szövegére.


A problémás dalszöveg:

'Yeah, he found a six shooter gun in his dad's closet hidden with a box of fun things / I don't even know what but he's coming for you, yeah, he is coming for you'

'Igen, ő talált egy hatlövetű fegyvert az apukája szekrényében elrejtve egy doboznyi vicces dologgal / Én nem is értem, mi van, de ő eljön érted, igen ő eljön érted'


Nem kell nagyítóval megvizsgálnunk a szöveget ahhoz, hogy rájöjjünk, valami nincs rendben. A dal írója azt nyilatkozta, hogy abban az időszakában alkotta meg a művet, amikor főként serdülőkori mentális problémákról szóló könyvekkel foglalkozott.



3. Goo Goo Dools - Slide

A Goo Goo Dolls nagyot aratott ezzel a számmal a 90-es években, ezt támasztja alá a zene 30 milliós YouTube-on való hallgatottsága is. Hogy miről is szól a szám? Hagy beszéljen önmagárt a szöveg!


'Don't you love the life you killed?/ The priest is on the phone/ Your father hit the wall/ Your ma disowned you'

'Nem szereted az életet, amit megöltél?/ A pap vonalban van/ Apád üti a falat/ Anyukád kitagadott a családból'


Sokan értelmezték úgy a szöveget, mint egy szerelmi vallomást (talán ennek is köszönheti a szám a befutást), viszont a valóság egész mást tükröz. A dal írója a saját tinikori románcát fejti ki, amikor is a barátnője teherbe esett, és hezitáltak, hogy az abortuszt, vagy a házasságot válasszák. A legfurcsább az egészben az, hogy a dal a Szezám Utca nevű gyermekeknek szóló műsor zenéjévé lett átalakítva.



4. OutKast - Hey Ya!

Ennek a mára már popkultúrává vált műnek a felejthetetlen dallama mögé egy igen szomorú üzenet lett 'elrejtve'. A következőek az ominózus sorok:


'Why you, why you, why you are we so in denial/ When we know we're not happy'

'Te miért, te miért, te miért, te miért, mi miért tagadjuk annyira / Amikor tudjuk, hogy nem vagyunk boldogok'


Mindannyiunkat leköt a fülbemászó zene, amíg az énekes a saját szétomlásban levő kapcsolatáról önti ki a szívét. Ezt bizonyítja az is, hogy az egyik koncerten az előadó, Andre ezt mondta a közönségnek sírva, amíg a zene futott:

'Y'all don't want to hear me / You just wanna dance'

'Ti nem akartok engem hallani / Ti csak táncolni akartok'



Szeretnél még hasonló cikkeket olvasni?

A következő linken követheted a munkásságunkat: www.facebook.com/chickenpaprikash


 
 
 

Comments


  • Facebook

©2020 by Magyar Nóra

bottom of page